One Piece - Die Legende
日本語版オープニング
英語版オープニング
One Piece 1st english opening theme
英語・歌詞
ヨォ!
ヤァヨォ! ヤァヨォー!
夢を見ろ、諦めるなルフィー、
夢を見ろ、諦めるなゾロ、
夢を見ろ、諦めるなナミ!
夢を見ろ、諦め、諦めるな、諦めるな、諦めるな、諦める...もんか!
物語はこうさ、俺たちは知ったんだ、グランドラインにお宝が眠ってるってるのは疑いもない事実だって。
そのお宝狙ってる海賊は歌うのさ「俺は海賊王、俺は王になるんだ!」って。
ヤァヨォ! ヤァヨォ! ヤァヨォ! オッオォ!
彼の名前はルフィー、モンキー•D•ルフィーさ。
海賊王になるんだ。
彼はゴムでできている、何が起こったかって?
ヨォホォホォ! ゴムゴムの実をかじったのさ。
ヤァヨォ! ヤァヨォー!
彼の名前はゾロ、サムライみたいなやつさ。
そして、お・じょ・う・さ・んのナミはシャイじゃない。
ウソップは射撃、サンジはお料理、チョッパーは診察。
ヤァヨォ! ヤァヨォ! ヤァヨォ! オッオォ!
ワンピースへ向けて出航だ!それがお宝の名前。
グランドラインに眠ってる。
ヤァヨォ! ヤァヨォ!
ワンピースへ向けて出航だ!
―英語コメント―
Rocha146
オーマイゴット! ワンピースにギャングスターラップなんて、アメリカっぽいな...
Arehk
やっちゃったね、寒気がするほどひどいわ。
Jackhammer892
やべぇ、ナレーションの声がポケモンのタケシだ!
Naruto491multigamer
笑 知ってる。で、ラッパーはヒエヒエの実のクザンだろ。不思議な感じだ。
Jackhammer892
マジだ、何か変な感じだ。
FallenRaeLi21
そして、タケシの声は、ロケット団のコジロウ、遊戯王の海馬瀬戸の声でもあるという事実。
Moonlitdremr
良く調べりゃ、アニメなんて数人の声優が使いまわされてるだけだぜ。
Kise77
もうテレビでやってないのが残念。
Jiyax567
ラップでもいいと思うけどな、これ初めてテレビで見て、いいと思ったよ。みんなの名前が入ってるし。
3NateDog11
4Kids(アメリカのテレビ局)身障っしょ、ワンピースをきっかけに初めて見たけど、クソだわ。しかも、ZoroをZoloにしちゃってるし。ばっかじゃないの。
RumbleFighterBowChao
このオープニングは間違い。
4kidsも、サンジに言わせれば「クソ野郎」
TheTerminalNinja
なんでゾロがZoloになってるか分かったぜ。ドイツのせいなんだ!ドイツ語バージョンは全部の名前正しくやってんのになぜかゾロだけ、Zoloになっちゃってるんだ。多分、このオープニングはドイツ語発音が基本になってると考えるね。
invisibleGunslinger1
好きか嫌いかは別として、英語版はオリジナルより楽しくなくなってるのは確かだね。時折ある翻訳ミスとか、クソ場違いな表現とかが、原作の切れの良い笑いやエンタテイメント性を損ねてる。こういうのが嫌なら、オリジナルをみることだな。
Iletsplayrs
これだから吹き替え版はたまらない。
multiDbzrocks
笑 この英語版は日本語版より良いって言おうと思ってたんだけど...お前ぇら、いたもんつける前にこれは俺の意見で、お前ぇらのじゃねえってこと忘れんなよ。
ZeMovinPixxle
書いた以上、反撃の一斉射撃は覚悟しろ、バァーカ!このバージョンはエピックな間違いなんだよ。
multiDbzrocks
ホモめ、黙れ!真実を教えてやるぜ、ドイツ語版の方がクソにハエがたかってるぜ。
ZeMovinPixxle
そりゃお前がドイツ語分かんねえだからだろうが、カス。
Theevilsharpener
4kidsの顔面にゴムゴムのピストル!
Keithslash77
俺も、ゴムゴムのピストル!
Epicsteve123
そんなに吹き替えクソなのか?オリジナル知らんから分からんかった。よし、字幕で最初から全部見直そう。
Zoodrago
ナミの胸が大きい。
Zoro3able
なんだこりゃ、チョッパーがなんで初期オープニングに!?
CurtTheNinja
4kidsはオープニングをずっと使いまわしてんだよ、シーズンが進んだからキャラを足していってるだけの話。
whiteFangoftheSand
このバージョンは聞いたことなかったけど、素晴らしい!
特に、冒頭のゴールド・ロジャー、しびれる!
Kirby00743
みんな何をもめているんだ、ラップにすることこそ、4kidsの仕事じゃないか。
Soavyse
原作者はこの曲を聴いて、ブルックの口癖を思いついたんじゃないかな。

emperorEli
ワンピースは200のアニメの中でたったの8位だぜ、嘘だと思うならググってみな。
参考
Top 200 Anime
This list is current as: 2011-02-02 04:52:03
List is generated every 15 minutes
Rank Title Average Reviews
1 Rurouni Kenshin - Reminiscence (1999) 8.869 9.6 226
2 Fullmetal Alchemist (2003) 8.625 9.2 248
3 Kimi Ga Nozomu Eien (2003) 8.606 9.2 229
4 Full Moon wo Sagashite (2002) 8.526 9.2 213
5 Cowboy Bebop (1998) 8.507 9.0 279
6 Elfen Lied (2004) 8.500 9.0 261
7 Hikaru no Go (2001) 8.447 9.2 182
8 Berserk (1997) 8.349 9.0 216
9 One Piece (1999) 8.280 9.3 129
10 Gundam SEED (2002) 8.249 9.0 175
11 12 Kokuki (2002) 8.199 9.0 152
12 Hunter X Hunter (1999) 8.183 9.4 109
13 Last EXILE (2003) 8.165 8.7 219
14 Full Metal Panic? Fumoffu! (2003) 8.136 8.9 157
15 Hajime no Ippo (2000) 8.115 9.2 112
16 Scrapped Princess (2003) 8.109 8.8 186
17 Great Teacher Onizuka (1999) 8.082 9.1 127
18 Neon Genesis Evangelion (1995) 8.082 8.5 295
19 Rahxephon (2002) 8.066 8.7 190
20 DEATH NOTE (2006) 8.057 9.2 104
Lulichan12
別にそんなに悪くはない。でもオリジナルのほうが良い、マジで。
Keyblader7762
おお、我が幼少時代よ。懐かしすぎる。ま、ファーストシーズンすら全部見てないんだけど...
doudoukasGR
おい!観なきゃダメだろ!watchop.comに行けばサブタイトル付きで全部みれるぜ。幼少時代を思い出せ!
Animefreakzinc
このビデオをunlikeしたやつらはワンピース探しを諦めたんだろうな。
Supertiberian
これは英語版じゃない、4kids版だ...まぁ、結構良いとは思うけど。
Pandagirl991
そうだ、みんなfunimation版を観るべきなんだ。
Godzillaboy1993v2
ファック4kids、ワンピースをぶち壊しやがって。
Youhavenoaids
いや、全部でしょ、 4kidsのアニメは全てクソ...でも、この歌はいいと思う。
Nejkdragon
4kidsもスカイピア編までは良かったけどな。
Xxsasuke1015
このラップ、うんち。
Just4982
俺、黒人だけど、賛成だ。いや、黒人だからか。
55narutokid
いやいやいや、こりゃあ黒人のために作られたんだろ。
Timerooy
確かに子どもっぽいけど、面白いし、耳に残るからいいんじゃないか?
Travisskateflip
俺が海賊だったら、この歌歌うけどな。
NonnDonnLonn
オーマイゴット、ドイツ語版の方が良い!
Doomkittyruler
笑いが止まらない。
Pkwhopper
てゆうか、まだやつらは英語の吹き替えを続けてるのか?
Rashiedhozuki123
いや、続けてないだろ。そしていらないだろ。
Witsarunemitea
ヤァヨォ! ヤァヨォ! ヤァヨォ! オッオォ!
え?なに、このクソな歌?
フランス人でさえオリジナルの歌残してんのに、なに、ラップ?
Edward40110
アメリカは暴力の国かと思ってたが、終わってるね。俺、フランス人だけど、俺たちは歌になんにも手をつけてないし、血とか残酷な表現だってなんにも修正してない。汚い言葉だろうが全て、そのままに吹き替えてる。
ドイツ語版オープニング
One Piece Opening 1 German
ドイツ語・歌詞
いつも雲を追いかけ回すぜ、
伝説の行方が、キミを海へと駆り立てる。
オオオオオオオオオオー、ワンピース!
ナナナナーナナナーナナナーナナナ!
ワンピース!
ナナナナーナナナーナナナーナナナ!
世界一の財宝を探し出すんだ、
そのために鍛えてきただろう。
ここにはもうキミをとめるものは何もない。
星たちの導くままに。
キミのクルーが、お供をするから。
オオオオオオオオオオー、ワンピース!
ナナナナーナナナーナナナーナナナ!
ワンピース!
ナナナナーナナナーナナナーナナナ!
ワンピース!
夢を追いかけるんだ、追いかけろ、
ワンピース!
風がキミを海へと駆り立てる。
オオオオオオオオオオー、ワンピース!
ここにはもうキミをとめるものは何もない。
ワンピース!
世界一のお宝を見つけ出すんだ!
オオオオオオオオオオー、ワンピース!
―ドイツ語コメント―
Nayc2708
最高のオープニング!
TemplateLP
この時代のことを思い出すのっていいよね、同感ならLikeして。
NewYork19er
古いけど、良い。単純に、すばらしい。
101NekoChin
このオープニング、なんていうの?ナイスなんだけど。
Krane212
@101NekoChin この曲名「Die Legende」
BadAlbaLamer
ワンピースのオープニングで一番良い。
DBZschinken
@BadAlbaLamer 言えてる、他のは全部クソだよな。
xXgAnGsTaHoPpaXx
この惑星で一番のアニメだ!もう一回、最初から全部見てみろ!こりゃあただの子ども番組じゃあないぜ!
YasarK94
ドラゴンボールのすごさに比べたら、ワンピースなんてまだまだだね。2001、ドラゴンボールが放送される19時には100万人がRTL2(ドラゴンボールをドイツで放送していたテレビ局)をつけたんだからな。
ワンピースやナルトは、いっても1万人だろ。
Habedbu
スリラーバーク編をTele5(ドイツのテレビ局)が流したとき、40万人が16時にテレビをつけたらしいぜ!
butterkeks1984
今じゃあかなりカットされて、吹き替えの声優もクソなのと入れ替わったから、誰も見なくなったのは不思議じゃないな。
日本語のオリジナルをネットで観るしかない。
Ayumes
てか、アニメはテレビで見ちゃダメッしょ。ドイツ語の声は日本アニメに全く合わないんだからさ。
そのためにインターネットがあるんじゃないか。それに、ネットのほうが話、進んでるし。
Stummi35
この頃はまだ、ルフィが海賊王になる、っていう話だったよな。今テレビでワンピース見てる子どもたちは、ワンピースがお宝の名前だってことすら知らないんじゃないか?
Sandro059
この曲、24時間ずっと聴いてられるぜ!超ヤバい!
matschsockengirl
これは最初で最後の、良い曲だったわよね。他のやつは全部、糞。
この曲は格別、大好き!
YouKevin95
ワンピースとナルトは、存在するアニメで最高の位置にあると思う。
WiiPlaYaA
ネタバレしちゃうと...
ゴールド・ロジャーの息子、エースは死んで、
白ひげも死んで、
センゴクは海軍本部元帥ではもうなくて、
ルフィーの懸賞金は4億ベリーになって、
麦わらの一味は再会して、100倍強くなってて、
今は魚人島を目指してる。
Rs4n00bs
鳥肌立った。
1234567890etc
超レアなことだけど、このドイツ語版、日本語版より良くないか?
Hizosable
アホか、日本語の方が良いに決まってるだろ。
Tohoshinkiも歌ってるぜ。
そして麦わら一味バージョン。
pearlydust
やべえ、マジだ、ホントに日本語版より良い。
FranziCinti
このオープニング、素晴らしすぎる!!!!
聞いただけで、海賊になりたくなった!!!
ColoredSheep
この曲、オーガズムを生むんだけど...
オオオオオオオオオオー、ワンピース!
ナナナナーナナナーナナナーナナナ!
MrMarcel9996
冒頭がカッコよすぎる!
FCuzNoOne
外国語版のオープニングでは稀なことだけど、オリジナルより良いわ。
atzesso
オオオオオオオオオオー、ワンピース!
てか、もうドラゴンボールより巻数あるんだから、ベスト漫画と言っても良いんじゃないか?
ちゃんとしたファンは分かってんだよ、犬夜叉とか遊戯王とかのクソ新作とは別格なんだってことをね。
8MeilieMaus8
あああああー!昔のことを思い出す!もう一回、最初から全部見たくなった!今からみよう!
123Vrav
kino.toに全部そろってるぜ、映画版もね。
8MeilieMaus8
はは、知ってる、でもありがと。
onepiece-tube.deには、アニメだけじゃなく、漫画も映画も、特別版も全部揃ってるぜ!インターネットに感謝。
DerWerkzeugkasten
英語版のほうが、なぜか知らんが、良いな。
SuperArmand96
鳥肌
goku736
ヤバいっしょ、最初のオープニングで、300話になってやっと出てくるキャラ出しちゃうなんて。
FalkenLoridan
ドラゴンのこと?
goku736
その通り。
coloredSheep
自転車と一緒だよね、そう簡単には忘れられない。
Xsm0k3w33d4lif3420X
テレビでどれくらいまで放送されてるのか分かんないけど、今、日本語でだけど、489話まで見たぜ。探せばあるもんだな。
MioRaem
まだこの海に200億ドルの財宝が眠ってるとしたら、今でも海賊時代に突入するよな。
smashbrother97
間違いない。
zylonennn
ワンピースはバミューダトライアングルに眠ってるんじゃないか?
(ウィキペディア;バミューダトライアングル(Bermuda Triangle)は、フロリダ半島の先端と、大西洋にあるプエルトリコ、バミューダ諸島を結んだ三角形の海域。昔から船や飛行機、もしくは、その乗務員のみが消えてしまうという伝説があることで有名である。この伝説に基づいて、多くのフィクション小説、映画、漫画などが製作されている。)
konpalegendz
海に出ないか?剣士、航海士、医者、歴史研究家、料理家、銃の使い方知ってる船乗り、一人ずつ知ってるぜ。
MioRaem
はは、じゃあ後は船だけだな。ハンブルクにでもパクりに行くか?それでもう海賊だな。
Aquroix
俺、行くぜ!
Deoxy888
ワンピースが何か知りたいか?
それまで培ってきた友情と、人々とのつながり、さ。
DVDCOBR
みんなそう考えるよな、俺もそう思ったけど、違うんじゃないか?
Deoxy888
じゃあエースか、ゴールド・ロジャーにとっては宝だったはずだし(笑)
N0013Killaa
YO WA MASANI DAIKAIZOKU JIDAI!!
辞書には載っていない若者ドイツ語
Nr.16; Gansehau (鳥肌立った)



俺も小さい頃見たディズニー映画とカートゥーンは吹き替え版が今でも最高だと思ってるわ。でももう最近のハリウッド映画でもなんでも字幕じゃないと気持ち悪くなっちまったなー。
宜しくお願いします。
というかジャンプアニメはそうしないと駄目なのか?
音楽感や作品に対するイメージの違いかな
一昔前はフランスの映画館やTVでは海外の作品は全て吹き替えのみで、日本のような字幕版はなかったけど今は違うのかな?
ドイツOPはカッコイイね。アリだね。
ただ残念なことにワンピース自体がナシなんだな・・・。
日本語で言えばゾロ→ソロになっちゃったような感じなんじゃないのかな
初めてみる人にもどういうストーリーなのかわかる
歌詞の訳見るとアレだが英語なんてわかんねえし
嫌いなら記事見なきゃいいのに
ちゃんとレコーディングしたのか?
カラオケにボーカル乗せただけって感じするけど・・・
でもやっぱり日本のほうが最高だねw
声のせいかドイツのゴール・D・ロジャーがメッチャ悪役に見えた
正直どっちもひどかったけどドイツ語OPより英語OPの方がまだマシだと思う
他は嫌いじゃないな。
外人と同じ意見になってもうたけど・・
あとフランスの規制がないのもいいなぁw。
これもいいけど自分はやっぱりウィーアー
音楽変えてアニメーションはそのままだと、
なんか妙な間が出来ちゃうんだな
そういう意味ではラップバージョンで
いろんな話のカット繋げてるのは上手いやり方…なんだろうか
海外でもワンピ人気あるんですね。
ワンピファンとしても嬉しいです^^
OPはやっぱり日本語版が良いな~。
逆に洋画や海外アニメは字幕版じゃないと何か嫌。
オリジナルが一番しっくりくる気がする。
自分もyoutubeで聴いた~
あれすごい良かった。あとイタリア版も最高。
>>6
ドイツ版はドイツ人が最初に刷り込まれた曲だからでしょ。
けど、OPの絵とみるとどうしても豪快さに欠けるきがするんだよなー。
ワンピースってルフィーの楽観的で我武者羅で豪快なシーンのイメージが強いから、ガシガシした日本の曲の方がしっくりくるんだよな…
まぁ聞きなれてるせいとか、向こうの吹き替え版とは雰囲気が違うから印象も違うのかもとか理由はいろいろ思い浮かぶけどね。
コメントする
プライバシーポリシー
ドイツ発信動画
オーストリア入門動画
ランキング2024年版
ウィーン大学生の観光案内
アウフグース発祥の地・ドイツのサウナ
実録:EU永住権の取得法
ハプスブルク家ファンタジー小説
ドイツで紅はるかを育てた日本人
南の島でガチ筋トレ
マリアテレジア・オリジナルNFT
現代リアル版
ゼルダ風
SWパドメ風
パダワン風
ヤングアダルト版
ラノベ版
ディオ様風
サムライ風
頂いたTOP絵
伊藤様より
ドイツのサウナ入門書
オーストリアのクリスマス物語
元ウィーン大学生が作ったウィーン・ガイドブック
不幸な僕の留学記
ドイツで開業ハウツー本
黄昏のハプスブルク 第一巻
黄昏のハプスブルク 第二巻
黄昏のハプスブルク 第三巻
黄昏のハプスブルク 第四巻
黄昏のハプスブルク 第五巻
黄昏のハプスブルク 第六巻
黄昏のハプスブルク 第七巻